Rabu, 04 April 2012

aL ANFAL


1 2 3 4 5 6 [>>]

yas-aluunaka 'ani l-anfaali quli l-anfaalu lillaahi warrasuuli fattaquullaaha wa-ashlihuu dzaata baynikum wa-athii'uullaaha warasuulahu in kuntum mu/miniin
[8:1] Mereka menanyakan kepadamu tentang (pembagian) harta rampasan perang. Katakanlah: "Harta rampasan perang kepunyaan Allah dan Rasul593, oleh sebab itu bertakwalah kepada Allah dan perbaikilah perhubungan di antara sesamamu; dan ta'atlah kepada Allah dan Rasul-Nya jika kamu adalah orang-orang yang beriman."
innamaa lmu/minuunalladziina idzaa dzukirallaahu wajilat quluubuhum wa-idzaa tuliyat 'alayhim aayaatuhu zaadat-hum iimaanan wa'alaa rabbihim yatawakkaluun
[8:2] Sesungguhnya orang-orang yang beriman594 ialah mereka yang bila disebut nama Allah595 gemetarlah hati mereka, dan apabila dibacakan ayat-ayatNya bertambahlah iman mereka (karenanya), dan hanya kepada Tuhanlah mereka bertawakkal.
alladziina yuqiimuuna shshalaata wamimmaa razaqnaahum yunfiquun
[8:3] (yaitu) orang-orang yang mendirikan shalat dan yang menafkahkan sebagian dari rezki yang Kami berikan kepada mereka.
ulaa-ika humu lmu/minuuna haqqan lahum darajaatun 'inda rabbihim wamaghfiratun warizqun kariim
[8:4] Itulah orang-orang yang beriman dengan sebenar-benarnya. Mereka akan memperoleh beberapa derajat ketinggian di sisi Tuhannya dan ampunan serta rezki (ni'mat) yang mulia.
kamaa akhrajaka rabbuka min baytika bilhaqqi wa-inna fariiqan mina lmu/miniina lakaarihuun
[8:5] Sebagaimana Tuhanmu menyuruhmu pergi dan rumahmu dengan kebenaran596, padahal sesungguhnya sebagian dari orang-orang yang beriman itu tidak menyukainya,
yujaadiluunaka fii lhaqqi ba'da maa tabayyana ka-annamaa yusaaquuna ilaa lmawti wahum yanzhuruun
[8:6] mereka membantahmu tentang kebenaran sesudah nyata (bahwa mereka pasti menang), seolah-olah mereka dihalau kepada kematian, sedang mereka melihat (sebab-sebab kematian itu).
wa-idz ya'idukumullaahu ihdaa ththaa-ifatayni annahaa lakum watawadduuna anna ghayra dzaati sysyawkati takuunu lakum wayuriidullaahu an yuhiqqa lhaqqa bikalimaatihi wayaqtha'a daabira lkaafiriin
[8:7] Dan (ingatlah), ketika Allah menjanjikan kepadamu bahwa salah satu dari dua golongan (yang kamu hadapi) adalah untukmu, sedang kamu menginginkan bahwa yang tidak mempunyai kekekuatan senjatalah597 yang untukmu, dan Allah menghendaki untuk membenarkan yang benar dengan ayat-ayat-Nya dan memusnahkan orang-orang kafir,
liyuhiqqa lhaqqa wayubthila lbaathila walaw kariha lmujrimuun
[8:8] agar Allah menetapkan yang hak (Islam) dan membatalkan yang batil (syirik) walaupun orang-orang yang berdosa (musyrik) itu tidak menyukainya.
idz tastaghiitsuuna rabbakum fastajaaba lakum annii mumiddukum bi-alfin mina lmalaa-ikati murdifiin
[8:9] (Ingatlah), ketika kamu memohon pertolongan kepada Tuhanmu, lalu diperkenankan-Nya bagimu: "Sesungguhnya Aku akan mendatangkan bala bantuan kepada kamu dengan seribu malaikat yang datang berturut-turut".
wamaa ja'alahullaahu illaa busyraa walitathma-inna bihi quluubukum wamaa nnashru illaa min 'indillaahi innallaaha 'aziizun hakiim
[8:10] Dan Allah tidak menjadikannya (mengirim bala bantuan itu), melainkan sebagai kabar gembira dan agar hatimu menjadi tenteram karenanya. Dan kemenangan itu hanyalah dari sisi Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
n
[<<] 1 2 3 4 5 6 7 [>>]
idz yughasysyiikumu nnu'aasa amanatan minhu wayunazzilu 'alaykum mina ssamaa-i maa-an liyuthahhirakum bihi wayudzhiba 'ankum rijza sysyaythaani waliyarbitha 'alaa quluubikum wayutsabbita bihi l-aqdaam
[8:11] (Ingatlah), ketika Allah menjadikan kamu mengantuk sebagai suatu penenteraman daripada-Nya, dan Allah menurunkan kepadamu hujan dari langit untuk mensucikan kamu dengan hujan itu dan menghilangkan dari kamu gangguan-gangguan syaitan dan untuk menguatkan hatimu dan mesmperteguh dengannya telapak kaki(mu)598.
idz yuuhii rabbuka ilaa lmalaa-ikati annii ma'akum fatsabbituulladziina aamanuu saulqii fii quluubilladziina kafaruu rru'ba fadhribuu fawqa l-a'naaqi wadhribuu minhum kulla banaan
[8:12] (Ingatlah), ketika Tuhanmu mewahyukan kepada para malaikat : "Sesungguhnya Aku bersama kamu, maka teguhkan (pendirian) orang-orang yang telah beriman". Kelak akan Aku jatuhkan rasa ketakutan ke dalam hati orang-orang kafir, maka penggallah kepala mereka dan pancunglah tiap-tiap ujung jari mereka599.
dzaalika bi-annahum syaaqquullaaha warasuulahu waman yusyaaqiqillaaha warasuulahu fa-innallaaha syadiidu l'iqaab
[8:13] (Ketentuan) yang demikian itu adalah karena sesungguhnya mereka menentang Allah dan Rasul-Nya; dan barangsiapa menentang Allah dan Rasul-Nya, maka sesungguhnya Allah amat keras siksaan-Nya.
dzaalikum fadzuuquuhu wa-anna lilkaafiriina 'adzaaba nnaar
[8:14] Itulah (hukum dunia yang ditimpakan atasmu), maka rasakanlah hukuman itu. Sesungguhnya bagi orang-orang yang kafir itu ada (lagi) azab neraka.
yaa ayyuhaalladziina aamanuu idzaa laqiitumulladziina kafaruu zahfan falaa tuwalluuhumu l-adbaar
[8:15] Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu bertemu dengan orang-orang yang kafir yang sedang menyerangmu, maka janganlah kamu membelakangi mereka (mundur).
waman yuwallihim yawma-idzin duburahu illaa mutaharrifan liqitaalin aw mutahayyizan ilaa fi-atin faqad baa-a bighadhabin minallaahi wama/waahu jahannamu wabi/sa lmashiir
[8:16] Barangsiapa yang membelakangi mereka (mundur) di waktu itu, kecuali berbelok untuk (sisat) perang atau hendak menggabungkan diri dengan pasukan yang lain, maka sesungguhnya orang itu kembali dengan membawa kemurkaan dari Allah, dan tempatnya ialah neraka Jahannam. Dan amat buruklah tempat kembalinya.
falam taqtuluuhum walaakinnallaaha qatalahum wamaa ramayta idz ramayta walaakinnallaaha ramaa waliyubliya lmu/miniina minhu balaa-an hasanan innallaaha samii'un 'aliim
[8:17] Maka (yang sebenarnya) bukan kamu yang membunuh mereka, akan tetapi Allahlah yang membunuh mereka, dan bukan kamu yang melempar ketika kamu melempar, tetapi Allah-lah yang melempar. (Allah berbuat demikian untuk membinasakan mereka) dan untuk memberi kemenangan kepada orang-orang mu'min, dengan kemenangan yang baik. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
dzaalikum wa-annallaaha muuhinu kaydi lkaafiriin
[8:18] Itulah (karunia Allah yang dilimpahkan kepadamu), dan sesungguhnya Allah melemahkan tipu daya orang-orang yang kafir.
in tastaftihuu faqad jaa-akumu lfathu wa-in tantahuu fahuwa khayrun lakum wa-in ta'uuduu na'ud walan tughniya 'ankum fi-atukum syay-an walaw katsurat wa-annallaaha ma'a lmu/miniin
[8:19] Jika kamu (orang-orang musyrikin) mencari keputusan, maka telah datang keputusan kepadamu; dan jika kamu berhenti600; maka itulah yang lehih baik bagimu; dan jika kamu kembali601, niscaya Kami kembali (pula)602; dan angkatan perangmu sekali-kali tidak akan dapat menolak dari kamu sesuatu bahayapun, biarpun dia banyak dan sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang beriman.
yaa ayyuhaalladziina aamanuu athii'uullaaha warasuulahu walaa tawallaw 'anhu wa-antum tasma'uun
[8:20] Hai orang-orang yang beriman, ta'atlah kepada Allah dan Rasul-Nya, dan janganlah kamu berpaling dari pada-Nya, sedang kamu mendengar (perintah-perintah-Nya),
[<<] 1 2 3 4 5 6 7 8 [>>]
walaa takuunuu kalladziina qaaluu sami'naa wahum laa yasma'uun
[8:21] dan janganlah kamu menjadi seperti orang-orang (munafik) vang berkata "Kami mendengarkan603, padahal mereka tidak mendengarkan.
inna syarra ddawaabbi 'indallaahi shshummu lbukmulladziina laa ya'qiluun
[8:22] Sesungguhnya binatang (makhluk) yang seburuk-buruknya pada sisi Allah ialah; orang-orang yang pekak dan tuli604 yang tidak mengerti apa-apapun.
walaw 'alimallaahu fiihim khayran la-asma'ahum walaw asma'ahum latawallaw wahum mu'ridhuun
[8:23] Kalau sekiranya Allah mengetahui kebaikan ada pada mereka, tentulah Allah menjadikan mereka dapat mendengar. Dan jikalau Allah menjadikan mereka dapat mendengar, niscaya mereka pasti berpaling juga, sedang mereka memalingkan diri (dari apa yang mereka dengar itu).
yaa ayyuhaalladziina aamanuu istajiibuu lillaahi walirrasuuli idzaa da'aakum limaa yuhyiikum wa'lamuu annallaaha yahuulu bayna lmar-i waqalbihi wa-annahu ilayhi tuhsyaruun
[8:24] Hai orang-orang yang beriman, penuhilah seruan Allah dan seruan Rasul apabila Rasul menyeru kamu kepada suatu yang memberi kehidupan kepada kamu605, ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah membatasi antara manusia dan hatinya606 dan sesungguhnya kepada-Nyalah kamu akan dikumpulkan.
wattaquu fitnatan laa tushiibannalladziina zhalamuu minkum khaassatan wa'lamuu annallaaha syadiidu l'iqaab
[8:25] Dan peliharalah dirimu dari pada siksaan yang tidak khusus menimpa orang-orang yang zalim saja di antara kamu. Dan ketahuilah bahwa Allah amat keras siksaan-Nya.
wadzkuruu idz antum qaliilun mustadh'afuuna fii l-ardhi takhaafuuna an yatakhaththhafakumu nnaasu faaawaakum wa-ayyadakum binashrihi warazaqakum mina ththhayyibaati la'allakum tasykuruun
[8:26] Dan ingatlah (hai para muhajirin) ketika kamu masih berjumlah sedikit, lagi tertindas di muka bumi (Mekah), kamu takut orang-orang (Mekah) akan menculik kamu, maka Allah memberi kamu tempat menetap (Madinah) dan dijadikan-Nya kamu kuat dengan pertolongan-Nya dan diberi-Nya karnu rezki dari yang baik-baik agar kamu bersyukur.
yaa ayyuhaalladziina aamanuu laa takhuunuullaaha warrasuula watakhuunuu amaanaatikum wa-antum ta'lamuun
[8:27] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengkhianati Allah dan Rasul (Muhammad) dan (juga) janganlah kamu mengkhianati amanat-amanat yang dipercayakan kepadamu, sedang kamu mengetahui.
wa'lamuu annamaa amwaalukum wa-awlaadukum fitnatun wa-annallaaha 'indahu ajrun 'azhiim
[8:28] Dan ketahuilah, bahwa hartamu dan anak-anakmu itu hanyalah sebagai cobaan dan sesungguhnya di sisi Allah-lah pahala yang besar.
yaa ayyuhaalladziina aamaanuu in tattaquullaaha yaj'al lakum furqaanan wayukaffir 'ankum sayyi-aatikum wayaghfir lakum walaahu dzuu lfadhli l'azhiim
[8:29] Hai orang-orang beriman, jika kamu bertaqwa kepada ALlah, Kami akan memberikan kepadamu Furqaan607. Dan kami akan jauhkan dirimu dari kesalahan-kesalahanmu, dan mengampuni (dosa-dosa)mu. Dan Allah mempunyai karunia yang besar.
wa-idz yamkuru bikalladziina kafaruu liyutsbituuka aw yaqtuluuka aw yukhrijuuka wayamkuruuna wayamkurullaahu walaahu khayru lmaakiriin
[8:30] Dan (ingatlah), ketika orang-orang kafir (Quraisy) memikirkan daya upaya terhadapmu untuk menangkap dan memenjarakanmu atau membunuhmu, atau mengusirmu. Mereka memikirkan tipu daya dan Allah menggagalkan tipu daya itu. Dan Allah sebaik-baik Pembalas tipu daya.
[<<] 1 2 3 4 5 6 7 8 [>>]
wa-idzaa tutlaa 'alayhim aayaatunaa qaaluu qad sami'naa law nasyaau laqulnaa mitsla haadzaa in haadzaa illaa asaathiiru l-awwaliin
[8:31] Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami, mereka berkata: "Sesungguhnya kami telah mendengar (ayat-ayat yang seperti ini), kalau kami menhendaki niscaya kami dapat membacakan yang seperti ini, (Al Qur'an) ini tidak lain hanyalah dongeng-dongengan orang-orang purbakala".
wa-idz qaaluullaahumma in kaana haadzaa huwa lhaqqa min 'indika fa-amthir 'alaynaa hijaaratan mina ssamaa-i awi i/tinaa bi'adzaabin liim
[8:32] Dan (ingatlah), ketika mereka (orang-orang musyrik) berkata : "Ya Allah, jika betul (Al Qur'an) ini, dialah yang benar dari sisi Engkau, maka hujanilah kami dengan batu dari langit, atau datangkanlah kepada kami azab yang pedih".
wamaa kaanallaahu liyu'adzdzibahum wa-anta fiihim wamaa kaanallaahu mu'adzdzibahum wahum yastaghfiruun
[8:33] Dan Allah sekali-kali tidak akan mengazab mereka, sedang kamu berada di antara mereka. Dan tidaklah (pula) Allah akan mengazab mereka, sedang mereka meminta ampun608
wamaa lahumllaa yu'adzdzibahumullaahu wahum yashudduuna 'ani lmasjidi lharaami wamaa kaanuu awliyaa-ahu in awliyaauhu illaa lmuttaquuna walaakinna aktsarahum laa ya'lamuun
[8:34] Kenapa Allah tidak mengazab mereka padahal mereka menghalangi orang untuk (mendatangi) Masjidilharam, dan mereka bukanlah orang-orang yang berhak menguasainya? Orang-orang yang berhak menguasai(nya) hanyalah orang-orang yang bertakwa. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
wamaa kaana shalaatuhum 'inda lbayti illaa mukaa-an watashdiyatan fadzuuquu l'adzaaba bimaa kuntum takfuruun
[8:35] Sembahyang mereka di sekitar Baitullah itu, lain tidak hanyalah siulan dan tepukan tangan. Maka rasakanlah azab disebabkan kekafiranmu itu.
innalladziina kafaruu yunfiquuna amwaalahum liyashudduu 'an sabiilillaahi fasayunfiquunahaa tsumma takuunu 'alayhim hasratan tsumma yughlabuuna walladziina kafaruu ilaa jahannama yuhsyaruun
[8:36] Sesungguhnya orang-orang yang kafir menafkahkan harta mereka untuk menghalangi (orang) dari jalan Allah. Mereka akan menafkahkan harta itu, kemudian menjadi sesalan bagi mereka, dan mereka akan dikalahkan. Dan ke dalam Jahannamlah orang-orang yang kafir itu dikumpulkan,
liyamiizallaahu lkhabiitsa mina ththhayyibi wayaj'ala lkhabiitsa ba'dhahu 'alaa ba'dhin fayarkumahu jamii'an fayaj'alahu fii jahannama ulaa-ika humu lkhaasiruun
[8:37] supaya Allah memisahkan (golongan) yang buruk dari yang baik dan menjadikan (golongan) yang buruk itu sebagiannya di atas sebagian yang lain, lalu kesemuanya ditumpukkan-Nya, dan dimasukkan-Nya ke dalam neraka Jahannam. Mereka itulah orang-orang yang merugi.
qul lilladziina kafaruu in yantahuu yughfar lahum maa qad salafa wa-in ya'uuduu faqad madhat sunnatu l-awwaliin
[8:38] Katakanlah kepada orang-orang yang kafir itu609: "Jika mereka berhenti (dari kekafirannya), niscaya Allah akan mengampuni mereka tentang dosa-dosa mereka yang sudah lalu; dan jika mereka kembali lagi610 sesungguhnya akan berlaku (kepada mereka) sunnah (Allah tenhadap) orang-orang dahulu ".
waqaatiluuhum hattaa laa takuuna fitnatun wayakuuna ddiinu kulluhu lillaahi fa-ini intahaw fa-innallaaha bimaa ya'maluuna bashiir
[8:39] Dan perangilah mereka, supaya jangan ada fitnah611 dan supaya agama itu semata-mata untuk Allah612. Jika mereka berhenti (dari kekafiran), maka sesungguhnya Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan.
wa-in tawallaw fa'lamuu annallaaha mawlaakum ni'ma lmawlaa wani'ma nnashiir
[8:40] Dan jika mereka berpaling, maka ketahuilah bahwasanya Allah Pelindungmu. Dia adalah sebaik-baik Pelindung dan sebaik-baik Penolong.
[<<] 1 2 3 4 5 6 7 8 [>>]
wa'lamuu annamaa ghanimtum min syay-in fa-anna lillaahi khumusahu walirrasuuli walidzii lqurbaa walyataamaa walmasaakiini wabni ssabiili in kuntum aamantum bilaahi wamaa anzalnaa 'alaa 'abdinaa yawma lfurqaani yawma iltaqaa ljam'aani walaahu 'alaa kulli syay-in qadiir
[8:41] Ketahuilah, sesungguhnya apa saja yang dapat kamu peroleh sebagai rampasan perang613, maka sesungguhnya seperlima untuk Allah, Rasul, kerabat Rasul, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan ibnussabil614, jika kamu beriman kepada Allah dan kepada apa615 yang kami turunkan kepada hamba Kami (Muhammad) di hari Furqaan616, yaitu di hari bertemunya dua pasukan. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
idz antum bil'udwati ddunyaa wahum bil'udwati lqushwaa warrakbu asfala minkum walaw tawaa'adtum lakhtalaftum fii lmii'aadi walaakin liyaqdhiyallaahu amran kaana maf'uulan liyahlika man halaka 'an bayyinatin wayahyaa man hayya 'an bayyinatin wa-innallaaha lasamii'un 'aliim
[8:42] (Yaitu di hari) ketika kamu berada di pinggir lembah yang dekat dan mereka berada di pinggir lembah yang jauh sedang kafilah itu berada di bawah kamu617. Sekiranya kamu mengadakan persetujuan (untuk menentukan hari pertempuran), pastilah kamu tidak sependapat dalam menentukan hari pertempuran itu, akan tetapi (Allah mempertemukan dua pasukan itu) agar Dia melakukan suatu urusan yang mesti dilaksanakan618, yaitu agar orang yang binasa itu binasanya dengan keterangan yang nyata dan agar orang yang hidup itu hidupnya dengan keterangan yang nyata (pula)619. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui,
idz yuriikahumullaahu fii manaamika qaliilan walaw araakahum katsiiran lafasyiltum walatanaaza'tum fii l-amri walaakinnallaaha sallama innahu 'aliimun bidzaati shshuduur
[8:43] (yaitu) ketika Allah menampakkan mereka kepadamu di dalam mimpimu (berjumlah) sedikit. Dan sekiranya Allah memperlihatkan mereka kepada kamu (berjumlah) banyak tentu saja kamu menjadi gentar dan tentu saja kamu akan berbantah-bantahan dalam urusan itu, akan tetapi Allah telah menyelamatkan kamu. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati.
wa-idz yuriikumuuhum idzi iltaqaytum fii a'yunikum qaliilan wayuqallilukum fii a'yunihim liyaqdhiyallaahu amran kaana maf'uulan wa-ilaallaahi turja'u l-umuur
[8:44] Dan ketika Allah menampakkan mereka kepada kamu sekalian, ketika kamu berjumpa dengan mereka berjumlah sedikit pada penglihatan matamu dan kamu ditampakkan-Nya berjumlah sedikit pada penglihatan mata mereka, karena Allah hendak melakukan suatu urusan yang mesti dilaksanakan. Dan hanyalah kepada Allahlah dikembalikan segala urusan.
yaa ayyuhaalladziina aamanuu idzaa laqiitum fi-atan fatsbutuu wadzkuruullaaha katsiiran la'allakum tuflihuun
[8:45] Hai orang-orang yang beriman. apabila kamu memerangi pasukan (musuh), maka berteguh hatilah kamu dan sebutlah (nama) Allah sebanyak-banyaknya620 agar kamu beruntung.
wa-athii'uullaaha warasuulahu walaa tanaaza'uu fatafsyaluu watadzhaba riihukum washbiruu innallaaha ma'a shshaabiriin
[8:46] Dan ta'atlah kepada Allah dan Rasul-Nya dan janganlah kamu berbantah-bantahan, yang menyebabkan kamu menjadi gentar dan hilang kekuatanmu dan bersabarlah. Sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang sabar.
walaa takuunuu kalladziina kharajuu min diyaarihim batharan wari-aa-a nnaasi wayashudduuna 'an sabiilillaahi walaahu bimaa ya'maluuna muhiith
[8:47] Dan janganlah kamu menjadi seperti orang-orang yang keluar dari kampungnya dengan rasa angkuh dan dengan maksud riya' kepada manusia serta menghalangi (orang) dari jalan Allah. Dan (ilmu) Allah meliputi apa yang mereka kerjakan.
wa-idz zayyana lahumu sysyaythaanu a'maalahum waqaala laa ghaaliba lakumu lyawma mina nnaasi wa-innii jaarun lakum falammaa taraa-ati lfi-ataani nakasha 'alaa 'aqibayhi waqaala innii barii-un minkum innii araa maa laa tarawna innii akhaafullaaha walaahu syadiidu l'iqaab
[8:48] Dan ketika syaitan menjadikan mereka memandang baik pekerjaan mereka dan mengatakan: "Tidak ada seorang manusiapun yang dapat menang terhadapmu pada hari ini, dan sesungguhnya saya ini adalah pelindungmu". Maka tatkala kedua pasukan itu telah dapat saling lihat melihat (berhadapan), syaitan itu balik ke belakang seraya berkata: "Sesungguhnya saya berlepas diri daripada kamu, sesungguhnya saya dapat melihat apa yang kamu sekalian tidak dapat melihat; sesungguhnya saya takut kepada Allah". Dan Allah sangat keras siksa-Nya.
idz yaquulu lmunaafiquuna walladziina fii quluubihim maradhun gharra haaulaa-i diinuhum waman yatawakkal 'alaallaahi fa-innallaaha 'aziizun hakiim
[8:49] (Ingatlah), ketika orang-orang munafik dan orang-orang yang ada penyakit di dalam hatinya berkata: "Mereka itu (orang-orang mu'min) ditipu oleh agamanya". (Allah berfirman): "Barang-siapa yang bertawakkal kepada Allah, maka sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana".
walaw taraa idz yatawaffaalladziina kafaruu lmalaa-ikatu yadhribuuna wujuuhahum wa-adbaarahum wadzuuquu 'adzaaba lhariiq
[8:50] Kalau kamu melihat ketika para malaikat mencabut jiwa orang-orang yang kafir seraya memukul muka dan belakang mereka (dan berkata) : "Rasakanlah olehmu siksa neraka yang membakar", (tentulah ka
[<<] 1 2 3 4 5 6 7 8 [>>]
dzaalika bimaa qaddamat aydiikum wa-annallaaha laysa bizhallaamin lil'abiid
[8:51] Demikian itu disebabkan oleh perbuatan tanganmu sendiri. Sesungguhnya Allah sekali-kali tidak menganiaya hamba-Nya,
kada/bi aali fir'awna walladziina min qablihim kafaruu bi-aayaatillaahi fa-akhadzahumullaahu bidzunuubihim innallaaha qawiyyun syadiidu l'iqaab
[8:52] (keadaan mereka) serupa dengan keadaan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya serta orang-orang yang sebelumnya. Mereka mengingkari ayat-ayat Allah, maka Allah menyiksa mereka disebabkan dosa-dosanya. Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi amat keras siksaan-Nya.
dzaalika bi-annallaaha lam yaku mughayyiran ni'matan an'amahaa 'alaa qawmin hattaa yughayyiruu maa bi-anfusihim wa-annallaaha samii'un 'aliim
[8:53] (Siksaan) yang demikian itu adalah karena sesungguhnya Allah sekali-kali tidak akan merubah sesuatu ni'mat yang telah dianugerahkan-Nya kepada suatu kaum, hingga kaum itu merubah apa-apa yang ada pada diri mereka sendiri621, dan sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
kada/bi aali fir'awna walladziina min qablihim kadzdzabuu bi-aayaati rabbihim fa-ahlaknaahum bidzunuubihim wa-aghraqnaa aala fir'awna wakullun kaanuu zhaalimiin
[8:54] (keadaan mereka) serupa dengan keadaan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya serta orang-orang yang sebelumnya. Mereka mendustakan ayat-ayat Tuhannya maka Kami membinasakan mereka disebabkan dosa-dosanya dan Kami tenggelamkan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya; dan kesemuanya adalah orang-orang yang zalim.
inna syarra ddawaabbi 'indallaahilladziina kafaruu fahum laa yu/minuun
[8:55] Sesungguhnya binatang (makhluk) yang paling buruk di sisi Allah ialah orang-orang yang kafir, karena mereka itu tidak beriman.
alladziina 'aahadta minhum tsumma yanqudhuuna 'ahdahum fii kulli marratin wahum laa yattaquun
[8:56] (Yaitu) orang-orang yang kamu telah mengambil perjanjian dari mereka, sesudah itu mereka mengkhianati janjinya pada setiap kalinya, dan mereka tidak takut (akibat-akibatnya).
fa-immaa tatsqafannahum fii lharbi fasyarrid bihim man khalfahum la'allahum yadzdzakkaruun
[8:57] Jika kamu menemui mereka dalam peperangan, maka cerai beraikanlah orang-orang yang di belakang mereka dengan (menumpas) mereka, supaya mereka mengambil pelajaran.
wa-immaa takhaafanna min qawmin khiyaanatan fanbidz ilayhim 'alaa sawa-in innallaaha laa yuhibbu lkhaa-iniin
[8:58] Dan jika kamu khawatir akan (terjadinya) pengkhianatan dari suatu golongan, maka kembalikanlah perjanjian itu kepada mereka dengan cara yang jujur. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berkhianat.
walaa yahsabannalladziina kafaruu sabaquu innahum laa yu'jizuun
[8:59] Dan janganlah orang-orang yang kafir itu mengira, bahwa mereka akan dapat lolos (dari kekuasaan Allah). Sesungguhnya mereka tidak dapat melemahkan (Allah).
wa-a'idduu lahum maa istatha'tum min quwwatin wamin ribaathi lkhayli turhibuuna bihi 'aduwwallaahi wa'aduwwakum waaakhariina min duunihim laa ta'lamuunahumullaahu ya'lamuhum wamaa tunfiquu min syay-in fii sabiilillaahi yuwaffa ilaykum wa-antum laa tuzhlamuun
[8:60] Dan siapkanlah untuk menghadapi mereka kekuatan apa saja yang kamu sanggupi dan dari kuda-kuda yang ditambat untuk berperang (yang dengan persiapan itu) kamu menggentarkan musuh Allah dan musuhmu dan orang orang selain mereka yang kamu tidak mengetahuinya; sedang Allah mengetahuinya. Apa saja yang kamu nafkahkan pada jalan Allah niscaya akan dibalasi dengan cukup kepadamu dan kamu tidak akan dianiaya (dirugikan). n
[<<] 1 2 3 4 5 6 7 8 [>>]
wa-in janahuu lissalmi fajnah lahaa watawakkal 'alaallaahi innahu huwa ssamii'u l'aliim
[8:61] Dan jika mereka condong kepada perdamaian, maka condonglah kepadanya dan bertawakkallah kepada Allah. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
wa-in yuriiduu an yakhda'uuka fa-inna hasbakallaahu huwalladzii ayyadaka binashrihi wabilmu/miniin
[8:62] Dan jika mereka bermaksud menipumu, maka sesungguhnya cukuplah Allah (menjadi pelindungmu). Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para mu'min,
wa-allafa bayna quluubihim law anfaqta maa fii l-ardhi jamii'an maallafta bayna quluubihim walaakinnallaahallafa baynahum innahu 'aziizun hakiim
[8:63] dan Yang mempersatukan hati mereka (orang-orang yang beriman)622. Walaupun kamu membelanjakan semua (kekayaan) yang berada di bumi, niscaya kamu tidak dapat mempersatukan hati mereka, akan tetapi Allah telah mempersatukan hati mereka. Sesungguhnya Dia Maha Gagah lagi Maha Bijaksana.
yaa ayyuhaa nnabiyyu hasbukallaahu wamani ittaba'aka mina lmu/miniin
[8:64] Hai Nabi, cukuplah Allah (menjadi Pelindung) bagimu dan bagi orang-orang mu'min yang mengikutimu.
yaa ayyuhaa nnabiyyu harridhi lmu/miniina 'alaa lqitaali in yakun minkum 'isyruuna shaabiruuna yaghlibuu mi-atayni wa-in yakun minkum mi-atun yaghlibuu lfan minalladziina kafaruu bi-annahum qawmun laa yafqahuun
[8:65] Hai Nabi, kobarkanlah semangat para mu'min untuk berperang. Jika ada dua puluh orang yang sabar diantaramu, niscaya mereka akan dapat mengalahkan dua ratus orang musuh. Dan jika ada seratus orang yang sabar diantaramu, niscaya mereka akan dapat mengalahkan seribu dari pada orang kafir, disebabkan orang-orang kafir itu kaum yang tidak mengerti.623
al-aana khaffafallaahu 'ankum wa'alima anna fiikum dha'fan fa-in yakun minkum mi-atun shaabiratun yaghlibuu mi-atayni wa-in yakun minkum lfun yaghlibuu lfayni bi-idznillaahi walaahu ma'a shshaabiriin
[8:66] Sekarang Allah telah meringankan kepadamu dan dia telah mengetahui bahwa padamu ada kelemahan. Maka jika ada diantaramu seratus orang yang sabar, niscaya mereka akan dapat mengalahkan dua ratus orang kafir; dan jika diantaramu ada seribu orang (yang sabar), niscaya mereka akan dapat mengalahkan dua ribu orang, dengan seizin Allah. Dan Allah beserta orang-orang yang sabar.
maa kaana linabiyyin an yakuuna lahu asraa hattaa yutskhina fii l-ardhi turiiduuna 'aradha ddunyaa walaahu yuriidu l-aakhirata walaahu 'aziizun hakiim
[8:67] Tidak patut, bagi seorang Nabi mempunyai tawanan sebelum ia dapat melumpuhkan musuhnya di muka bumi. Kamu menghendaki harta benda duniawiyah sedangkan Allah menghendaki (pahala) akhirat (untukmu). Dan Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
lawlaa kitaabun minallaahi sabaqa lamassakum fiimaa akhadztum 'adzaabun 'azhiim
[8:68] Kalau sekiranya tidak ada ketetapan yang telah terdahulu dari Allah, niscaya kamu ditimpa siksaan yang besar karena tebusan yang kamu ambil.
fakuluu mimmaa ghanimtum halaalan thayyiban wattaquullaaha innallaaha ghafuurun rahiim
[8:69] Maka makanlah dari sebagian rampasan perang yang telah kamu ambil itu, sebagai makanan yang halal lagi baik, dan bertakwalah kepada Allah; sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
yaa ayyuhaa nnabiyyu qul liman fii aydiikum mina l-asraa in ya'lamillaahu fii quluubikum khayran yu/tikum khayran mimmaa ukhidza minkum wayaghfir lakum walaahu ghafuurun rahiim
[8:70] Hai Nabi, katakanlah kepada tawanan-tawanan yang ada di tanganmu: "Jika Allah mengetahui ada kebaikan dalam hatimu, niscaya Dia akan memberikan kepadamu yang lebih baik dari apa yang telah diambil daripadamu dan Dia akan mengampuni kamu". Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
[<<] 1 2 3 4 5 6 7 8
wa-in yuriiduu khiyaanataka faqad khaanuullaaha min qablu fa-amkana minhum walaahu 'aliimun hakiim
[8:71] Akan tetapi jika mereka (tawanan-tawanan itu) bermaksud hendak berkhianat kepadamu, maka sesungguhnya mereka telah berkhianat kepada Allah sebelum ini, lalu Allah menjadikan(mu) berkuasa terhadap mereka. Dan ALlah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
innalladziina aamanuu wahaajaruu wajaahaduu bi-amwaalihim wa-anfusihim fii sabiilillaahi walladziina aawaw wanasharuu ulaa-ika ba'dhuhum awliyaau ba'dhin walladziina aamanuu walam yuhaajiruu maa lakum min walaayatihim min syay-in hattaa yuhaajiruu wa-ini istansharuukum fii ddiini fa'alaykumu nnashru illaa 'alaa qawmin baynakum wabaynahum miitsaaqun walaahu bimaa ta'maluuna bashiir
[8:72] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan berhijrah serta berjihad dengan harta dan jiwanya pada jalan Allah dan orang-orang yang memberikan tempat kediaman dan pertoIongan (kepada orang-orang muhajirin), mereka itu satu sama lain lindung-melindungi624. Dan (terhadap) orang-orang yang beriman, tetapi belum berhijrah, maka tidak ada kewajiban sedikitpun atasmu melindungi mereka, sebelum mereka berhijrah. (Akan tetapi) jika mereka meminta pertolongan kepadamu dalam (urusan pembelaan) agama, maka kamu wajib memberikan pertolongan kecuali terhadap kaum yang telah ada perjanjian antara kamu dengan mereka. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
walladziina kafaruu ba'dhuhum awliyaau ba'dhin illaa taf'aluuhu takun fitnatun fii l-ardhi wafasaadun kabiir
[8:73] Adapun orang-orang yang kafir, sebagian mereka menjadi pelindung bagi sebagian yang lain. Jika kamu (hai para muslimin) tidak melaksanakan apa yang telah diperintahkan Allah itu625, niscaya akan terjadi kekacauan di muka bumi dan kerusakan yang besar.
walladziina aamanuu wahaajaruu wajaahaduu fii sabiilillaahi walladziina aawaw wanasharuu ulaa-ika humu lmu/minuuna haqqan lahum maghfiratun warizqun kariim
[8:74] Dan orang-orang yang beriman dan berhijrah serta berjihad pada jalan Allah, dan orang-orang yang memberi tempat kediaman dan memberi pertolongan (kepada orang-orang muhajirin), mereka itulah orang-orang yang benar-benar beriman. Mereka memperoleh ampunan dan rezki (ni'mat) yang mulia.
walladziina aamanuu min ba'du wahaajaruu wajaahaduu ma'akum faulaa-ika minkum wauluu l-arhaami ba'dhuhum awlaa biba'dhin fii kitaabillaahi innallaaha bikulli syay-in 'aliim
[8:75] Dan orang-orang yang beriman sesudah itu kemudian berhijrah serta berjihad bersamamu maka orang-orang itu termasuk golonganmu (juga). Orang-orang yang mempunyai hubungan kerabat itu sebagiannya lebih berhak terhadap sesamanya (daripada yang bukan kerabat)626 di dalam kitab Allah. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar